こんにちは、私の名前はリチャード・リーブです。私はイギリス出身です。 私の貧しい翻訳のために私を許してください。
私はHonda City Turbo 2を購入したいと思っていて、東京エリアで販売する車があるかどうか疑問に思っていましたか?
2018年10月2日から2018年10月11日まで日本の東京を訪れる予定で、売り物があればこの時間に車を買いたいと思っています。
あなたが東京エリアで販売しているHonda City Turbo 2の良い例を知っているなら、私と連絡を取ってください。 あなたが英語を話すなら、それは大きな助けになるでしょう。 購入を進めるには、売り手によってイギリスに輸出される車が必要ですか?
あなたからの便りを楽しみにしています。
よろしく
リチャード
Kon'nichiwa, watashinonamaeha richādo rībudesu. Watashi wa Igirisu shusshindesu. Watashi no mazushī hon'yaku no tame ni watashi o yurushitekudasai. Watashi wa honda shiti tābo 2 o kōnyū shitai to omotte ite, Tōkyō eria de hanbai suru kuruma ga aru ka dō ka gimon ni omotte imashita ka? 2018-Nen 10 tsuki 2-nichi kara 2018-nen 10 tsuki 11-nichi made Nihon no Tōkyō o otozureru yotei de, urimono ga areba kono-jikan ni kuruma o kaitai to omotte imasu. Anata ga Tōkyō eria de hanbai shite iru honda shiti tābo 2 no yoi rei o shitte irunara, watashi to renraku o totte kudasai. Anata ga eigo o hanasunara, sore wa ōkina tasuke ni narudeshou. Kōnyū o susumeru ni wa, urite ni yotte Igirisu ni yushutsu sa reru kuruma ga hitsuyōdesu ka? Anata kara no tayori o tanoshiminishiteimasu. Yoroshiku richādo
Hello, my name is Richard Reeve and I am from the UK. please excuse me for my poor translation.
I would like to buy a Honda City Turbo 2 and was wondering if there are any cars for sale in the Tokyo area?
I will be visiting Tokyo, Japan from 2018/10/2 to 2018/10/11 and would like to view and hopefully buy a car during this time if there are any for sale?
If you know of a good example of a Honda City Turbo 2 for sale in the Tokyo area please do get in touch with me. If you speak English then that would be a big help. I would need the car to be exported to the UK by the seller if I am to go ahead with the purchase?
I look forward to hearing from you.
Regards
Richard
Hi Richard,
Currently, there are no TURBO 2 sold in Tokyo.
Recently, the sale of TURBO 2 has decreased greatly.
I will inform you if I find sale of TURBO 2 in Tokyo.
In most cases, you will need to do ship transport procedures yourself.
I am praying that you could purchase Turbo 2. :-)
ハロー・カジー
私は最近、goonetのウェブサイトに広告されていた埼玉県熊谷市のBulldog AutoでTurbo 2を販売する予定でしたが、今はなくなりました。 私は彼らに連絡して、その車がまだ販売されているかどうかを見て、見たい他のTurbo 2車を持っているかどうか尋ねます。
私は彼らの連絡先の詳細は次のとおりです:
ブルドッグオート、埼玉県熊谷市大井1414
電話/ファックス048-521-9779
私は日本語を話せないので自分で電話することはできません。 私の状況を説明するために私に連絡してもよろしいですか? 私は2018年10月2日から2018年10月11日まで日本にいる間、彼らを訪ねたいと思っています。
助けてくれてありがとう
よろしく
リチャード
Harō kajī watashi wa saikin, goonet no u~ebusaito ni kōkoku sa rete ita saitamakenkumagayashi no burudoggu Auto de tābo 2 o hanbai suru yoteideshitaga, ima wanaku narimashita. Watashi wa karera ni renraku shite, sono kuruma ga mada hanbai sa rete iru ka dō ka o mite, mitai ta no tābo 2 kuruma o motte iru ka dō ka tazunemasu. Watashi wa karera no renrakusen no shōsai wa tsugi no tōridesu: Burudogguōto, saitamakenkumagayashi Ōi 1414 denwa/ fakkusu 048 - 521 - 9779 watashi wa nihongo o hanasenainode jibun de denwa suru koto wa dekimasen. Watashi no jōkyō o setsumei suru tame ni watashi ni renraku shite mo yoroshīdesu ka? Watashi wa 2018-nen 10 tsuki 2-nichi kara 2018-nen 10 tsuki 11-nichi made Nihon ni iru ma, karera o tazunetai to omotte imasu. Tasukete kurete arigatō yoroshiku richādo
Nice to meet you, Richard.
I can not do English at all, so I am writing sentences in Google translate.
So please forgive me for being strange English.
However, I think that you can understand that unique words like this mixed with Chinese and a flexible idea gave CITY.
Well, Turbo 2 of Bulldog Auto that Richard wanted, but according to certain information it seems that it has already been sold.
Unfortunately.
Aside from that, while Richard is coming to Japan, there are events of the biggest CITY in Japan at Twin Link Motegi in Tochigi Prefecture.
As I mentioned earlier, I can catch simple English, but if you do not plan on going to Mogi from Tokyo with my initial type CITY?
Translation devices are also sold in Japan, but it is not fun to talk to machines, so I wonder if they will be managed with gestures of other foreign languages and hand gestures?
My name is Yasu. I'm a 47 year old funny guy, but I am enjoying being supported by CITY fellows.
If you agree with this proposal, will you tell me the schedule of Richard in Japan?
こんにちはヤス
ご親切なご招待ありがとうございます。 私はあなたと一緒に本四本田会に行きたいと思っています。 2018/10/05から2018/10/08まで、ホテル・インターゲート、東京京橋に滞在します。 私はホテルの予約情報を添付しました。
東京にはどこに住んでいますか? それはあなたのために簡単な場合私はあなたの家であなたに会うことができますか?
私はあなたに会うことを楽しみにしています。
ご多幸を祈る
リチャード
Kon'nichiwa Yasu go shinsetsuna go shōtai arigatōgozaimasu. Watashi wa anata to issho ni hon 四本田会 Ni ikitai to omotte imasu. 2018/ 10/ 05 Kara 2018/ 10/ 08 made, hoteru intāgēto, Tōkyō Kyōbashi ni taizai shimasu. Watashi wa hoteru no yoyaku jōhō o tenpu shimashita. Tōkyō ni wa doko ni sunde imasu ka? Sore wa anata no tame ni kantan'na baai watashi wa anata no ie de anata ni au koto ga dekimasu ka? Watashi wa anata ni au koto o tanoshiminishiteimasu. Go takō o inoru richādo
I forwarded your hotel reservation information to Yasu's email address. :-)
あなたのご協力ありがとうございます。 私は茂木市の会議に非常に興奮しています。 私は仲間の都市愛好家と会うことを楽しみにしています。
Anata no go kyōryoku arigatōgozaimasu. Watashi wa Motegi-shi no kaigi ni hijō ni kōfun shite imasu. Watashi wa nakama no toshi aikō-ka to au koto o tanoshiminishiteimasu.
ということは、リチャードさんも茂木ミーティングに参加されるということですね。すごい!